Mademoiselle de Guise

Mademoiselle de Guise, opéra-comique en trois actes, de Dupaty, musique de Solié, 17 mars 1808.

Théâtre de l’Opéra Comique.

Titre :

Mademoiselle de Guise

Genre

opéra comique

Nombre d'actes :

3

Vers / prose

en prose, avec des couplets en evrs

Musique :

oui

Date de création :

17 mars 1808

Théâtre :

Théâtre de l’Opéra-Comique

Auteur(s) des paroles :

Dupaty

Compositeur(s) :

Solié

Sur la page de titre de la brochure, à Paris, chez Barba, 1808 :

Mademoiselle de Guise, opéra-comique en trois actes ; Paroles de M. Emmanuel Dupaty ; Musique de M. Solié ; Représenté pour la première fois à Paris, sur le Théâtre impérial de l’Opéra Comique, par les Comédiens ordinaires de Sa Majesté, le 17 mars 1808.

L’Esprit des journaux français et étrangers, tome IV, avril 1808, p.273-280 :

[Le sujet de l’opéra nouveau est emprunté comme souvent à Madame de Genlis, avec changement du nom de l’héroïne. Il ne faut donc pas chercher dans l’histoire cette demoiselle de Guise aussi forte en intrigue amoureuse qu’en intrigue politique. L’auteur la montre jeune et belle, destinée par son frère à épouser le roi de Pologne (c’est le futur Henri III avant de devenir roi de France). Mais elle est amoureuse de celui que le duc de Guise son frère a chargé de la convaincre d'épouser le roi de Pologne. Ce conflit amoureux s’achève comme on s’y attendait, bien sûr. Le critique analyse ensuite les défauts de l’opéra : faiblesse de certains rôles, invraisemblances, utilisation de moyens peu utiles (pourquoi écrire un mot quand on peut s’adresser de vive voix au destinataire ?). Mais ces défauts n’ont pas empêché le succès : certes, « il y a plus d'intérêt que de vraisemblance, plus d'adresse que de vérité, plus d'esprit que de naturel » (trois couples de mots intéressants !), mais l’esprit et l’adresse sont aussi des moyens de réussir. Un paragraphe sans enthousiasme sur la musique : simplicité, naturel, parfois élégance, mais la recherche du dépouillement y semble poussée un peu loin, et certaines parties sont « trop faibles », au point que le critique suggère qu’on est plus proche du vaudeville que de l’opéra-comique (« il offre plus souvent des couplets que des airs »). Un air est particulièrement distingué. L’interprétation est jugée positivement, même si les meilleurs acteurs du théâtre (on pense à Martin et Elleviou) ont boudé cette production. Mention à part pour madame Belmont, nouvelle à ce théâtre, qui apportera beaucoup dans les productions futures, taillées pour elle.]

Théatre de l'Opéra-Comique.

Mademoiselle de Guise.

Le sujet de l'opéra-comique donné hier avec beaucoup de succès, est mutato nomine, celui de l'excellente nouvelle de Mme. de Genlis. L'auteur, M. Emmanuel Dupati, s'est attaché à son modèle autant qu'il l'a pu ; il a su répandre sur son ouvrage l'intérêt doux et attachant qu'inspire la lecture de la Nouvelle, et s'il a rattaché son action à des temps plus reculés, s'il a cherché dans notre histoire un nom célèbre à substituer à celui de Mlle. de Clermont, mais moins moderne ; il a voulu sans doute se ménager un puissant moyen d'intérêt, sans s'exposer au reproche d'altérer des faits trop voisins de nous.

Mlle. de Guise est donc ici substituée à Mlle. de Clermont : comme l'auteur n'a point affecté d'intituler son opéra historique, il serait fort déplacé de lui demander ici quelle est cette sœur du duc Henri de Guise, fils du Balafré, et Balafré lui-même : il serait obligé de répondre qu'elle est cette même duchesse de Montpensier qui, par inimitié pour Henri III, se jetta dans le parti de la Ligue, et fut même considérée comme un de ses principaux moteurs : au surplus, l'auteur ne prétend pas ici professer l'histoire, et le caractère qu'il donne à son héroïne, .pourrait n'être pas étranger à celui de la véritable sœur de Henri de Guise : une femme qui mène si vivement une intrigue amoureuse, doit un jour conduire avec la même vigueur et diriger une intrigue politique.

Mlle. de Guise est ici représentée dans tout l'éclat de la jeunesse et de la beauté, adorée de ses vassaux et de la cour de son magnifique frère. Guise, déjà allié au sang des rois de France, et brûlant du désir de faire succéder sa race à celle des Valois, a négocié pour sa sœur un mariage qui est pour sa famille un pas vers le trône ; il l'a donnée au roi de Pologne, et l'envoyé de ce roi vient d'arriver pour épouser la princesse, au nom de son maître; mais le cœur de la princesse n'est plus libre : un jeune gentilhomme, Beaufort, ami du duc, distingué dans les armes et dans les travaux du cabinet, est l'objet de ses amours : une passion secrette, timide et respectueuse embrase aussi le jeune Beaufort, qui repousse les vœux importuns d'une baronne vieille et riche, lectrice ordinaire de la duchesse : Beaufort est chargé par le duc de déterminer sa sœur au mariage projetté ; il veut faire son devoir en homme d'honneur, en serviteur fidèle; mais, comme Phèdre qui veut parler à Hyppolite d'une couronne et ne lui parla que d'amour, Beaufort, dans son entretien avec la duchesse, oublie involontairement sa mission : son trouble le trahit, son hésitation le décèle ; la duchesse ne reçoit pas son aveu, mais elle l'entend ; un chiffre, une devise sont les interprètes de Beaufort ; et en les adoptant, la duchesse répond à l'aveu qu'on n'eût osé lui faire.

Le duc en paraissant, l'arrivée de l'envoyé polonais, celle du roi lui même dans les environs, rendent la situation des deux amans pressante et difficile. Beaufoct ne veut connaître que son devoir, et le rang qui établit tant de distances : la duchesse ne connaît que l'amour qui les a tant de fois rapprochées ; entraînée par cet amour, c'est malgré Beaufort lui-même qu'elle refuse une alliance royale, qu'elle le déclare à son frère, et:qu'enfin dans le tumulte d'une fête nocturne et villageoise, un mariage secret la rend maîtresse d’elle-même, et dans l'impossibilité d'obéir. Les transports du duc sont ici redoutables ; mais un avis officieux a servi les amans auprès du roi : le roi sait tout, autorise tout ; et quand son maître a parlé, le duo ne peut conserver sa colère.

Cet opéra a des défauts sensibles : le rôle du duc de Guise est faible : celui de la baronne qui, éprise de Beaufort, vient demander l'appui de la duchesse elle-même, et lui lit épisodiquement l'histoire d'Eginhard et d'Imma, est hors de vraisemblance ; la dame d'honneur qui instruit le roi de tout ce qui se passe, se livre là de son chef à un projet bien hasardeux ; la passion de la duchesse fait des progrès bien rapides, et il faut qu'au théâtre ces sortes de peintures aient bien des charmes, et que les caractères passionnés soient toujours sûrs de plaire ; il faut aussi que le péril de la duchesse soit bien imminent pour que sa conduite soit supportable ; de plus, l'auteur à force d'art laisse trop souvent voir de l'artifice : il emploie une foule de petits moyens qui produisent quelqu'effet, mais dont l'utilité n'est pas démontrée ; il se met lui-même en péril pour avoir le plaisir de s'en tirer. Ainsi au second acte, par un moyen ingénieux, mais dangereux, mais invraisemblable, la duchesse fait lire à Beaufort ces mots : ce soir à la laiterie : or elle a eu dans le cours de la pièce tout le temps, tous les moyens d'entendre et d'entretenir seule l'amant connu pour être son ami ; deux ou trois fois il est tombé à ses pieds : qu'est-il besoin de lui écrire le peu de mots qu'avant le soir elle aura cent fois l'occasion de lui dire ? La petite scène où la duchesse déguisée en villageoise, reçoit l'anneau que Beaufort croit donner en présent à une petite laitière, et s'écrie : nous voilà donc fiancés, mérite la même observation : il n'y a là-dedans rien de bien vrai, rien de bien naturel, et l'idée est tellement délicate qu'on pourrait l'accuser d'un peu de petitesse. Sedaine, dans ses compositions, cherchait de plus grands effets par des moyens aussi plus grandement disposés ; après lui, MM. Monvel et Bouilly que l'on peut citer ici, puisque, dans une circonstance bien plus mémorable, ils ont été jugés dignes de recevoir un bien autre suffrage, ont cherché et obtenu des effets à-peu-près semblables ; M. Dupati attend les siens de combinaisons plus ingénieuses que fortes : l'esprit entre aussi pour beaucoup trop dans son dialogue, et ici même est-ce l'esprit naturel et franc d'un villageois qu'il nous donne dans le personnage très-bien joué par Julien, du jardinier de la duchesse ? Le duc tient-il aussi le langage qu'on attend de lui ? L'auteur pense-t-il qu'il convienne de le faire venir au milieu de ses vassaux donner lui-même à ses jardiniers la nouvelle d'un mariage tel que celui qu'il projette ? Convient-il aussi à son secrétaire et aux femmes de sa sœur de parler aussi souvent de son ambition et de ses projets d'élévation ? Lui convient-il à lui-même d'en parler sans ménagement et sans détours ? Dans l'ouvrage, sous le rapport du style, les rôles seuls de la duchesse et de son amant nous paraissent à l'abri du reproche : ils disent bien ce qu'ils doivent dire, la duchesse d'une manière élégante, noble et soutenue : tout son rôle est semé de traits justes, délicats et d'idées heureuses.

Les défauts que nous avons indiqués, n'empêchent pas que l'ouvrage n'ait été vu et écouté avec beaucoup de plaisir : il y a plus d'intérêt que de vraisemblance, plus d'adresse que de vérité, plus d'esprit que de naturel ; mais enfin avec de l'esprit et de l'adresse, quand on réussit à faire une pièce susceptible d'intérêt, on a emporté un point essentiel ; que d'autres s'ils le peuvent les remportent tous !

De son côté, le compositeur, M. Solié, en a obtenu un fort important, c'est de donner à sa musique beaucoup de simplicité, de naturel et quelquefois d'élégance : cependant prenons garde ; pour éviter le reproche de l'abus de la force, ne méritons pas celui de faiblesse, et pour avoir été trop magnifiquement habillés, ne descendons pas jusqu'à la nudité : l'opéra nouveau a quelques parties trop faibles, trop insignifiantes, trop dénuées de motifs d'expression et de chaleur ;, et le style des chansons et des romances, plus q il offre plus souvent des couplets que des airs ue celui de l'opéra-comique proprement dit : cependant l'air de Beaufort qui ouvre le premier acte est écrit avec beaucoup d'élégance et de fraîcheur. C'est le meilleur morceau de la pièce avec le duo du troisième acte chanté aux pieds de la statue du grand-duc de Guise. Nous ajouterons aussi que dans le cours de l'ouvrage, l'auteur a répandu une foule de petits airs, véritables bagatelles musicales que l'on entend avec plaisir :de ce nombre sont les jolis duetti entre Baptiste et Mme. Moreau, morceaux dans lesquels le compositeur très-simple, très-agréable et toujours chantant, paraît avoir heureusement pris Azioli pour modèle.

La troupe dorée, comme on l'appelle, ne paraît point dans cet opéra. Les rôles d'hommes sont confiés aux doubles qui les jouent très-bien.

Quant à Mme. Belmont, elle a eu comme actrice tous les honneurs de la représentation, et elle a très-bien chanté les airs que le compositeur a su proportionner à ses moyens. Cette actrice, qui est aujourd'hui admise à l'Opéra-Comique, lui sera peu utile dans l'ancien répertoire, mais elle donnera une direction nouvelle au répertoire moderne, et peut être une impulsion heureuse aux auteurs ; ils voudront tracer pour elle des rôles où la délicatesse du style, le ton spirituel du dialogue auront besoin de s'allier à un jeu gracieux et noble, et continuer aussi pour elle cette galerie historique de femmes auxquelles elle a successivement prêté son intéressante physionomie. Dans cette vue, ils ne peuvent mieux confier qu'à Mme. Belmont et le soin de leurs intérêts, et celui de leur renommée.

Magasin encyclopédique, ou journal des sciences, des lettres et des arts, 13e année, 1808, tome II, p. 411-412 :

[Le compte rendu donne la source où l’auteur a puisé son sujet, une nouvelle de madame de Genlis, comme d’habitude, et signale qu’il a changé les noms ; puis le critique résume sans sourciller une intrigue reposant sur un mariage au sein de l’aristocratie : l’héroïne épouse par ruse son amant, au lieu d’accepter le mari que son frère veut lui donner. Mais ce mariage est approuvé par le roi, et le nouveau marié, qui a sauvé la vie du roi, obtient le titre de marquis. Le duc de Guise ne peut que s’incliner. Pièce conduite avec art, scènes gracieuses,s cènes pleines d’intérêt. Les interprètes sont félicités, et en particulier l’actrice principale. La musique a droit à une phrase, mais une phrase élogieuse.]

THÉATRE DE L’OPÉRA COMIQUE.

Mademoiselle de Guise, opéra en trois actes, joué le 17 mars.

Tout le monde a lu la Nouvelle de Madame de Genlis, intitulée Mademoiselle de Clermont. C'est dans ce charmant ouvrage que M. Dupaty a puisé son sujet.

L'auteur a cru devoir changer les noms, il a substitué celui des Guise à celui des Condé. Peut-être a-t-il détruit ainsi une partie du charme attaché à une époque moins éloignée, et au séjour délicieux de Chantilly : mais son ouvrage d'ailleurs très-agréable n'en a pas eu moins de succès. M. de Melun est transformé dans son ouvrage en M de Beaufort. Il est, en secret, épris de Mademoiselle de Guise qui l'aime aussi, et malgré la disproportion des rangs, ne craint pas de penser à en faire son époux. Le duc de Guise, toujours plein de projets ambitieux, ne connoît d'alliance digne de sa maison, que celle qui mettra sa sœur sur un trône : il lui annonce qu'il va la faire reine. A ce sujet le vieux concierge à qui on demande quel roi elle va épouser , dit assez plaisamment : « Je vais chercher dans l'Almanach quel est le-roi qui n'a pas de femme. » Cette nouvelle, au lieu d'affaiblir l'amour de Mademoiselle de Guise pour Beaufort, la décide à précipiter son mariage. Elle profite du tumulte occasionné dans le palais, par le mariage de la jeune fille du concierge avec un valet-de-chambre de Beaufort : le Duc a permis que la noce se fit dans le château ; Mademoiselle de Guise prend des vêtemens de paysanne, gagne au milieu de la nuit la Chapelle où l'attend son chapelain, et épouse Beaufort, au moment même où le Duc averti, les cherche l'un et l'autre pour les punir.

Une Dame d'honneur, confidente de la princesse, apporte pour Beaufort les lettres du Roi qui l'élèvent au rang de marquis, en faveur d'une action d'éclat, où il a pensé perdre la vie, en sauvant celle du Monarque.

Le duc de Guise est forcé de consentir à un hymen que le Roi lui-même approuve.
II y a de l'art dans la conduite de cette pièce; des scènes gracieuses succèdent à d'autres d'un intérêt très-vif. Madame Bellemont a mis dans le rôle de Mademoiselle de Guise, la noblesse et l'abandon qu'il comportait successivement. L'ensemble a été parfait ; MM. Huet, Paul, Juliet, Baptiste, Mesdames Crétu et Moreau, se sont distingués dans cet ouvrage. La musique de M. Solié a fait le plus grand plaisir.

D’après Nicole Wild et David Charlton, Théâtre de l'Opéra-Comique Paris : répertoire 1762-1972, p. 312, Mademoiselle de Guise a été joué jusqu’en 1811.

Ajouter un commentaire

Anti-spam
 
×