Les mots du théâtre au XVIIIe siècle.
Toile de théâtre.
Chamfort et Laporte, Dictionnaire dramatique, tome III, p. 283-284 :
TOILE DE THÉATRE : espéce de tapisserie, qui bordoit le Théâtre des Anciens : elle différoit de la nôtre, en ce qu'elle étoit attachée par le bas, en sorte que quand nos Pièces commencent, on leve la toile, qui est attachée par le haut, les Romains la baissoient, la laissoient tomber sous le Théâtre ; & quand la Pièce étoit finie, ou même après chaque Acte, on la relevoit pour les changemens de décorations, au lieu que nous la baissons De-là vient qu'on disoit en Latin : tollere aulæa, lever la Toile, quand on fermoir la Scène & que les Acteurs se retiroient ; & premere aulæa, baisser la Toile, quand on découvroit le Théâtre pour commencer l'action.
Ovide a peint merveilleusement cette manière d'ouvrir le Théâtre chez les Anciens, & en a fait usage pour une des plus belles & des plus brillantes comparaisons que je connoisse ; c'est dans le troisiéme Livre de ses Métamorphoses, ou. après avoir parlé des hommes armés, qui naquirent des dents du Dragon, que Cadmus avoit semées, il ajoute dans un style élevé :
Indè, fides majus, glebæ cæpere moveri,
Primaque de sulcis acies apparuit hastæ ;
Tcgmina mox capitum picto nutantia cono ;
Mox humeri, pectusque, onerataque brachia telis
Existunt : crescitque seges clypeata virorum.
Sic ubi tolluntur festis aulæa Theatris,
Surgere signa solent primùmque ostendere vultus :
Cætera paulatim, placidoque educta tenore
Tota patent, îmoque pedes in margine ponunt.
Alors prodige étonnant & incroyable ! les mottes de terre commencèrent à s'entr'ouvrir, & du milieu des sillons, on vit sortir des pointes de piques, des panaches, des casques, ensuite des épaules & des bras armés d'épées, de boucliers, de javelots ; enfin une moisson de combattans acheva de paroître. Ainsi quand on baisse la toile dans nos Théâtres, on voit s'élever peu à peu les figures qui y sont tracées : d'abord, on n'en voit que la tête; ensuite elles se présentent peu à peu; & se découvrant insensiblement, elles paroissent enfin toutes entières, & semblent debout sur le bord de la Scène.
Références :
Ovide, Métamorphoses, livre 3, vers 104-112. Au vers 104, les Itinera electroniqua de Louvain ont fide au lieu de fides.
Ajouter un commentaire