Hugo Grotius, fait historique en trois actes, en prose, de M. Kotzébue, traduit et arrangé pour la scène française par Dumaniant et Thuring.
Sur la page de titre de la brochure, à Paris, chez Barba, an 13 (1804) :
Hugo Grotius, fait historique en trois actes, en prose, de M. Kotzébue, Traduit et arrangé pour la scène française Par MM. Dumaniant et Thuring.
La brochure contient une préface :
PRÉFACE.
GROTIUS, (Hugues) en flamant de Groot, c'est-à-dire le Grand, l'un des plus savans hommes et des plus beaux esprits qui ayent paru en Europe, naquit à Delf, le 10 Avril 1582, d'une illustre famille de cette ville. Ami de Barneveld, l'attachement qu'il avait pour ce grand homme, causa son malheur, il fut condamné à une prison perpétuelle et renfermé dans le château de Louvestein, le 6 Juin 1619. Il se sauva de sa prison par l'adresse de sa femme.
Cette anecdotte [sic] a fourni à Kotzébue le sujet d'un Drame régulier et qui nous a paru assez intéressant pour essayer de le transporter sur la scène Française.
Un auteur connu par ses nombreux succès, a tiré, de ce même ouvrage, un mélodrame, qui sera incessament joué sur le théâtre de la Porte S.-Martin. Quoique lû et reçu après Hugo Grotius, nous n'avons point balancé à le faire représenter le premier. Il est naturel, quand on est chez soi, de faire les honneurs de sa maison aux étrangers. Cependant, ce n'est point ici une simple politesse : nous avons cru que la pièce de M. G... P... convenait mieux, sous tous les rapports, à notre cadre, que celle que nous avions arrangée. Nous n'avions voulu présenter au public que l'ouvrage de Kotzébue; et M. G... P..., par ce qu'il a sû y ajouter, est bien plus imitateur que traducteur. Il peut attacher de l'importance à son travail, et le nôtre est si peu de chose, que nous ne fesons point un grand sacrifice en renonçant pour le moment, ou pour toujours même, à l'honneur souvent dangereux d'assembler le public, pour lui soumettttre [sic] le fruit de ses veilles. Au reste, Hugo Grotius pourrait convenir à tout autre théâtre, qui ne serait pas forcé, comme ceux des boulevards, de ne monter que des pièces à spectacle, pour compter sur des succès lucratifs, et c'est pour ces administrations, plus heureuses que la nôtre à cet êgard, que nous fesons imprimer cette production d'origine allemande.
Liste des personnages :
PERSONNAGES.
HUGO GROTIUS.
MARIANE, femme de Grotius.
CORNÉLIE, fille de Grotius.
FÉLIX, fils de Grotius.
Le Prince d'ORANGE.
Le GOUVERNEUR de la forteresse.
MAURICE, major.
Un SERGENT.
Deux SOLDATS, parlans.
Soldats.
Suite du Prince.
La scène est dans un château fort.
La pièce de Dumaniant et Thuring, imitée de Kotzebue, le grand dramaturge allemand du temps s’est trouvée en concurrence avec la Forteresse du Danube de Guilbert de Pixerécourt, que Dumaniant et Thuring, tous deux directeurs du Théâtre de la Porte Saint-Martin, ont accepté de laisser représenter avant leur propre pièce.
Je ne connais ni lieu, ni date de représentation. Mais y a-t-il eu une représentation ?
Le 20 mars 1810, a été joué au Théâtre de l’Ambigu Comique Grotius, ou le Fort de Loevesteen, mélodrame historique en trois actes à grand spectacle, d’Alexandre de Ferrières, musique de Quaisain, que le Catalogue général de la BNF attribue aussi à Dumaniant, mais à tort.
Ajouter un commentaire